Aujourd’hui on parle français

Engelskan är tvivelsutan vår tids Lingua franca. Till alla fransktalandes misströstan. Det finns ca 220 miljoner franskspråkiga i världen, inte bara i Frankrike och dess (f.d.) kolonier, BeNeLux och Schweiz. Inte färre än 77 stater och regeringar är medlemmar i Organisation Internationale de la Francophonie (OIF), till vars uppgifter hör att främja det franska språket och den kulturella och språkliga mångfalden.

Och just idag firas La Journée internationale de la Francophonie, Frankofonidagen. Bland annat här i Stockholm, med en soirée med både gastronomi och divertissement från olika länder, förbundna av la langue française.


Frankofonidgn,-So-Sth

Annonser

Franska accenter

Ladurée1 / © LEX 2013

Visst, franska är kanske inte det lättaste språket (för en svensk). Och inte blir det enklare av de där accenterna som emellanåt är placerade över vokalerna. Åt olika håll lutar de också, vad det nu ska vara bra för. Det bekymret slipper vi i svenskan. Förutom när livsmedelsbutikerna ska sälja fransk getost… Chevré typ! (Chèvre). Eller kanske för dem som som heter Helene. Som kanske stavar sitt namn Heléne. Eller Hélene. I Frankrike heter alla Helenor Hélène. Med ett stumt H!  Jo, franska är svårare än amerikanska. Åtminstone för dagens svensk (till skillnad från 1700-talets… adel).

Men för fransosen är hens språks alla egenheter förstås inga problem. Och detsamma gäller väl för ett berömt fransk varumärke, som ju borde ha koll på vad de heter. Även utanför landets gränser…

Ladurée2 / © LEX 2013

Pariserkonditoriet & macaronuppfinnaren (1930) Ladurée har sedan i maj i fjol en liten pastellfärgad butik på Grev Turegatan, fylld av bland annat de där kulörta, mjuksega, små läckerheterna till kakdubbeldäckare.
På alla (från Frankrike importerade?) logotyper/skyltar – och de är inte få – står det korrekt, Ladurée, dvs. med akut accent över (det första) e:et. Men! Högst upp på skyltfönstret, nedanför markisen står det faktiskt Ladurèe dvs. med grav accent! Tänka sig! Hur kan det ha gått till? Och har ingen märkt det? Eller spelar det ingen roll i en språkmiljö där lutande små streck åt höger eller vänster är reducerade till att vara mer av en pikant dekoration så där på måfå än den uttalsanvisning de egentligen i själva verket är?

Ladurée3 / © LEX 2013

Visst, en liten detalj, knappt märkbar. Pas grave (sic!), inget att bry sig om, kan man ju tycka. Nä, inte i Sverige, men en français… Oh là là, quelle horreur!